コスメコーナーにて① フィオンセ

Bonjour‼ こんにちは、まいです。

 

コスメコーナーへまいりました!
改めて見ると、フランス語いっぱいですねー。

では、まずはこれから~♪

fiancée「婚約者(女性)」という名前のボディミストのようです。

日本でも「フィアンセ」って言ったりしますよね。フランス語発音では「フィオンセ」のほうが近いです。

 

よく見ると、ほかにも、

parfum de savonとかeau de cologneっていうフランス語が見つかりますね。

 

parfum(パルファン)は「香り」または「香水」のこと。

savon(サボン)は「石鹸」のこと。

つまりparfum de savon(パルファン ドゥ サボン)は「石鹸の香り」ですね。

 

eau(オー)は「水」

cologne(コローニュ)はドイツの「ケルン」

つまり、eau de cologne(オー ドゥ コローニュ)は直訳すると「ケルンの水」!

ですが、意味は「香水」で、日本語ではオーデコロンといいますね。

 

 

それでは、また明日ー☆

A demain!