Bonsoir! こんばんは、まいです。
干しブドウのことを「レーズン」と言いますよね。
英語で「レーズン」だからなんですが、なぜ「ドライグレープ」じゃないんでしょうね?
この『raisin』は元々フランス語です。
「ブドウ」という意味です。「干しブドウ」ではありません。
発音は、レザンです。
干しブドウが入っている渦巻き模様の菓子パンが、『パン・オ・レザン』っていう名前なのを見たことはないでしょうか?
私、パン・オ・レザンが大好物です♪♪
では、また明日☆彡おやすみなさい。良い夢を。
Bonne nuit! A demain! Bon rêve!
コメントをお書きください